酒泉子·庭下花飞
冯延巳〔五代〕
庭下花飞,月照妆楼春事晚。珠帘风,兰烛烬,怨空闺。
苕苕何处寄相思,玉箸零零肠断。屏帏深,更漏永,梦魂迷。
译文及注释
译文
庭院里落花飞舞,暮春时节明月照耀着妆楼。风吹珠帘,香烛燃尽,恨这闺房里空荡荡的。
相思寄往何处,思念的人在遥远的地方,眼泪飘零伤心到断肠。屏风帷帐深幽,漏声悠长,梦魂迷惘。
注释
妆楼:旧时对女子居住的楼房的称呼。
兰烛:香烛的意思。
苕苕:遥遥,遥远。
冯延巳
冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。 141篇诗文 124条名句
颜杲卿传
《旧唐书》〔五代〕
颜杲卿,琅邪临沂人。以荫受官。性刚直,有吏干。天宝十四载,摄常山太守。
十五年正月,思明攻常山郡。城中兵少,众寡不敌,御备皆竭。其月八日,城陷,杲卿、履谦为贼所执,送于东都。思明既陷常山,遂攻诸郡,鄴、广平、钜鹿、赵郡、上谷、博陵、文安、魏郡、信都,复为贼守。禄山见杲卿,面责之曰:“汝昨自范阳户曹,我奏为判官,遂得光禄、太常二丞,便用汝摄常山太守,负汝何事而背我耶?”杲卿瞋目而报曰:“我世为唐臣,常守忠义,纵受汝奏署,复合从汝反乎!且汝本营州一牧羊羯奴耳,叨窃恩宠,致身及此,天子负汝何事而汝反耶?”禄山怒甚,令缚于中桥南头从西第二柱,节解之,比至气绝,大骂不息。
乾元元年五月,诏曰:“夫仁者有勇验之于临难;臣之报国义存于捐躯。”
虞美人·触帘风送景阳钟
顾夐〔五代〕
触帘风送景阳钟,鸳被绣花重。晓帷初卷冷烟浓,翠匀粉黛好仪容,思娇慵。
起来无语理朝妆,宝匣镜凝光。绿荷相倚满池塘。露清枕簟藕花香,恨悠扬。